四月之書——記2006年4月所購(gòu)圖書53冊(cè)
四月之書
——記2006年4月所購(gòu)圖書53冊(cè)
1.藍(lán)天
“啊,來來來來跳舞,腳步開始搖動(dòng)……”
一天,從一個(gè)小廣場(chǎng)往家走時(shí),在昏黃的夜色里看見了一些昏黃的男女。一臺(tái)昏黃的錄音機(jī),吐出了一首昏黃的老歌;一段昏黃的旋律,在一陣昏黃的舞步中間飄來蕩去,猶如一個(gè)剛剛從所羅門國(guó)王的封印下解脫出來的靈魂。
“人生是一場(chǎng)夢(mèng)……”
嗩吶聲和鑼鼓聲,在路的另一頭,在暗無天日的立交橋底下。
來到家門口,仰起頭,我看見了藍(lán)天。
真正的星星,真正的月亮,真正的藍(lán)天,都在我的眼睛里。
這就夠了。
2.《米克沙特短篇小說選》
4月1日傍晚,3元錢在一個(gè)老頭手里買到一本很新的書:
《米克沙特短篇小說選》,馮植生譯,上海譯文出版社1981年初版
米克沙特(1847~1910)的長(zhǎng)篇,過去出版過一些,如《奇婚記》、《圣彼得的傘》等,他的短篇小說集,卻還是初次遇見。
全書共包括34個(gè)短篇,均為譯者據(jù)匈牙利原文所譯。前三篇作品是回憶童年生活的,分別為《我怎樣成為作家》《唐高老頭》《春天的芽?jī)骸?,每一篇都很有意思?/p>
《我怎樣成為作家》的主角是一個(gè)小學(xué)三年級(jí)學(xué)生(為敘述方便起見,以下簡(jiǎn)稱為M)和他的老師賽勒萊依先生。賽勒萊依是一個(gè)很了不起的教師,因?yàn)樗褜W(xué)生當(dāng)作朋友,而不是仇敵。有一次,他在黑板上畫了三個(gè)直角,問M它們都是什么。當(dāng)問到第三個(gè)直角時(shí),M猶豫了一下,含糊地說,那也是直角。賽勒萊依回答說:
“對(duì)呀!老弟,那也是直角。不過你說的,連我也不敢相信哪!”
讀到這里,我已經(jīng)開始佩服這位賽勒萊依先生了。然而,這位老師還有更令我佩服的地方。
一天,賽勒萊依讓學(xué)生寫一篇關(guān)于匈牙利的馬加士國(guó)王的作文。M不會(huì)寫,當(dāng)他在房東“多保斯伯伯”那里看到一篇匈牙利作家所寫的關(guān)于馬加士國(guó)王的文章時(shí),便偷偷地抄了下來。
后來,賽勒萊依讓學(xué)生們?cè)谡n堂上朗讀作文,M的作文讓賽勒萊依大吃一驚,問M這篇作文是不是他自己寫的。M臉紅了,說他的多保斯伯伯曾經(jīng)幫了他一點(diǎn)小忙。賽勒萊依聽了,高興地說:
“往后多保斯伯伯一定得幫助你,比這壞的文章不要帶來,……我要在你所有的文章里,始終看到多保斯伯伯的文句。老弟,我非常尊敬多保斯伯伯?!?/p>
從此,為了讓賽勒萊依看到“多保斯伯伯的文句”,M被迫大量閱讀文學(xué)作品,并從中學(xué)習(xí)寫作方法,不久便由被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng),積極地學(xué)習(xí)寫作。一年后,M的作文成績(jī)明顯地提高了。一次,賽勒萊依聽了M朗讀的作文后,高興地說:
“孩子,現(xiàn)在我再不用為你操心了。當(dāng)你動(dòng)筆寫作的時(shí)候,多保斯伯伯就會(huì)永遠(yuǎn)出現(xiàn)在你的身邊?!?/p>
看到這里,我立刻聯(lián)想到我印象中的老師們。假如他們也像賽勒萊依一樣,早就知道M的那篇作文是抄來的,他們會(huì)怎么做呢?我想,他們大概只有兩種做法:一、把學(xué)生狠狠挖苦甚至惡罵一頓或者幾天,讓這個(gè)學(xué)生從此被迫“夾著尾巴做人”。二、立刻通知學(xué)生的父母,讓這個(gè)學(xué)生的肉體受到傷害。
當(dāng)然,現(xiàn)在的老師與過去不同,其中肯定也有賽勒萊依式的老師,但我印象中的老師,除了少數(shù)的幾個(gè),其余則多半是潑婦或流氓。
《唐高老頭》這一篇的主角是一個(gè)學(xué)校的看門老頭,他年輕時(shí)當(dāng)過騎兵,非常愛國(guó),把榮譽(yù)看得高于一切。在都德的那些充滿愛國(guó)主義精神的杰作里,也可以看到唐高老頭的影子。
在這篇小說里,也有一段賽勒萊依的故事。一個(gè)學(xué)生不愛學(xué)德語,對(duì)賽勒萊依說他死活都不學(xué)德語了,賽勒萊依立刻表示同意,但要求這個(gè)學(xué)生“必須在本學(xué)期內(nèi)完成一項(xiàng)比較重要的任務(wù)”。這個(gè)學(xué)生問這個(gè)任務(wù)是什么,賽勒萊依回答說:
“你必須在夏天考試之前,把所有的德國(guó)人全部驅(qū)逐出境。這樣,德語課就成為不必要的了?!?/p>
《唐高老頭》已經(jīng)可以跟《小淘氣尼古拉》媲美了,《春天的芽?jī)骸穭t比《小淘氣尼古拉》還要好玩。男孩子究竟可以淘氣到什么程度?看了《春天的芽?jī)骸肪涂梢灾懒?。不過,我這里只打算介紹幾段生動(dòng)的人物對(duì)話。
小男孩巴利在外地上學(xué),經(jīng)常和同學(xué)打架,還捅了一件大簍子,與一件“人命案”發(fā)生了關(guān)系。接到學(xué)校的來信后,媽媽帶著巴利的弟弟從家鄉(xiāng)趕來,決定好好懲罰一下巴利。當(dāng)媽媽看到巴利,發(fā)現(xiàn)他渾身是傷,立刻哭了起來。她說:
“哎喲!你變成什么樣子了哪?……我的小寶貝,這是誰打的呀?讓上帝把那個(gè)惡棍的手指掰斷吧!……我的心肝,是誰打的?我這就去把他的眼珠挖出來!”
當(dāng)媽媽聽說巴利的傷是因和同學(xué)打架引起的,兒子也不是省油的燈,居然把“他們也揍了”,馬上又換了一種口氣:
“哎喲!全都是鬼東西!……你父親在家里都為你愁得生病了。他要是死了,你就是兇手?!氵€是不要說吧!壞人總是要扯謊的。你說的我一個(gè)字也不相信?!?/p>
母親的心,孩子的心,由此可見。
3.《小說月報(bào)》
4月6日,在師大書攤15元購(gòu)得《前后漢故事新編》、《小說月報(bào)》,4元購(gòu)得《女妖魅人案》,回來后又3元購(gòu)得《莎士比亞戲劇故事集》。
★《前后漢故事新編》(上下),林漢達(dá)編著,中華書局1978年初版,1979年2印
這套書曾經(jīng)比較常見,此外還見過《東周列國(guó)故事新編》,去年打算為一個(gè)朋友購(gòu)買時(shí),卻一冊(cè)也看不到了。后來朋友買到少兒社2003年出版的《林漢達(dá)中國(guó)歷史故事集》,說不再需要舊版了,我才停止尋找它們。半月前,曾在一個(gè)地?cái)偵峡匆娺@套書,九成新,要價(jià)20。當(dāng)時(shí),還沒等我再說什么,攤主趾高氣揚(yáng)地說,這套書是哈爾濱獨(dú)一份,是他高價(jià)買來的,別處都沒地方找去。既然他說的那么絕對(duì),我也沒什么好說了。
我買到的是圖書館的書,有一本的封皮比較破舊,書頁倒還算干凈。中國(guó)少兒社1979年修訂的《西漢故事》和《東漢故事》,一共也不過300來頁,《前后漢故事新編》卻長(zhǎng)達(dá)806頁,可見少兒社的本子不過是縮編本,但我小時(shí)候看的就是少兒社的這套縮編本,所以對(duì)它們的感情更深些。
《前后漢故事新編》的前面有一篇林先生1963年所作的序言,里面說“本書緊接著《東周列國(guó)故事新編》”,那么這兩種書大概都是在六十年代(或者更早)初版的。書中有大量插圖,繪者為龐亦鵬,畫得十分精彩,可與劉繼卣、董天野為少兒社版《西漢故事》等所作的插圖媲美。
據(jù)葉至善先生為《林漢達(dá)中國(guó)歷史故事集》所作的序言可知,《春秋故事》出版于1962年,《東漢故事》到文革后才出版,《三國(guó)故事》是據(jù)林先生的遺稿《三國(guó)故事新編》縮編整理而成,但我始終沒有買到過《三國(guó)故事》。
★《小說月報(bào)》(1923年第14卷10~12號(hào)),書目文獻(xiàn)出版社1981年初版
這本書買得很貴,但這本書里面包括我尋找已久的鄭振鐸編“太戈?duì)柼?hào)”,不得不買??上?,其中只有“太戈?duì)柼?hào)”的下編,它的上編在第14卷第9號(hào)里面。
“太戈?duì)柼?hào)”下里面包括鄭振鐸選譯的《愛者之貽》和《園丁集》(第11號(hào)里還有一篇《園丁集》選譯),如果能找到“太戈?duì)柼?hào)”上里面的西諦譯泰戈?duì)栐姼?,再加上《文學(xué)周報(bào)》里面的西諦譯文,鄭振鐸散譯的泰戈?duì)栐姼璐蟾啪涂梢运鸭帽容^完全了。我請(qǐng)北京的朋友幫我去圖書館復(fù)印“太戈?duì)柼?hào)”上里的西諦譯文,或者花山版《鄭振鐸全集》第20卷中收入的西諦譯泰戈?duì)枺瑓s一樣都沒有找到,真是可惜。不然,我本可以編一個(gè)鄭振鐸散譯泰戈?duì)栐姼琛叭钡摹?/p>
★《女妖魅人案》(譯文叢刊10),上海譯文出版社1985年初版
上譯版的“譯文叢刊”非常神秘,也不知道一共出了幾卷。既然買到了第10卷,說不定以后還會(huì)看見第11卷呢。
《女妖魅人案》是《都蘭趣話》中的一篇,方平先生譯。在這套“譯文叢刊”中,一般并不收入插圖,但《女妖魅人案》中卻收了兩幅多雷插圖。
內(nèi)蒙古出版社1994年出版過一本施康強(qiáng)先生所譯的《都蘭趣話》,其中收錄的是法國(guó)畫家薩維奇(Steele Savage)的插圖(他曾為1931年“Blue Ribbon”版《十日談》插圖),他的插圖要比多雷的更好一些。
另,方平先生在介紹《女妖魅人案》時(shí)曾說,多雷在1874年為英文版的《都蘭趣話》創(chuàng)作了一整套插圖,但多雷早在1855年便曾為法文版的《都蘭趣話》創(chuàng)作了425幅插圖,1874年的英文版中,如果有多雷插圖的話,恐怕也是從法文版中移來的,不會(huì)是多雷的“新創(chuàng)作”。
★《莎士比亞戲劇故事集》,[英]蘭姆姐弟改寫,蕭乾譯,中國(guó)青年出版社1956年初版,1979年4印
這是給一個(gè)同學(xué)的孩子買的,我以前買過一種,是大32開本,但我更喜歡小32開,因?yàn)橹星嗌绲摹兑晾麃喬氐墓适隆返榷际切?2開,所以我打算把大32開本送出去。中青社還出過一本《莎士比亞歷史故事集》,也是大32開,不知道以后能不能遇到小32開的。
書里有很多吉爾伯特等創(chuàng)作的插圖,其中吉爾伯特的插圖似乎最壞。山東畫報(bào)出版社出過一本叫《當(dāng)莎士比亞遇見吉爾伯特》的書,收錄的都是吉爾伯特插圖,打五折之后也不想買,就因?yàn)樗牟鍒D對(duì)我沒有什么吸引力。
4.《東漢故事》
4月9日,6元購(gòu)得四本童書。
★《東漢故事》,林漢達(dá)編著,中國(guó)少年兒童出版社1979年初版,1988年5印
至此,除了《三國(guó)故事》,前面四種都已買到了。還曾買到一本這個(gè)系列中的《魏晉南北朝故事》,是另一個(gè)人編的。
★《神笛》,祁連休等編,中國(guó)少年兒童出版社1979年初版
里面收的是中國(guó)各民族的窮人和地主老財(cái)斗智的故事。
★《神漁》,邱國(guó)鷹等整理,新蕾出版社1982年初版
共收入16篇與東海有關(guān)的風(fēng)物傳說?!渡駶O》寫的是一個(gè)人死后成為魚神的故事,據(jù)此,這篇故事和該書的名字似乎寫作《魚神》更好理解一些。在組詞時(shí),“漁”字一般都放在前面,如“漁夫”等,放在后面,便覺得有點(diǎn)費(fèi)解了。
★《老虎學(xué)數(shù)數(shù)》,[德]雅諾什編繪,春風(fēng)文藝出版社1998年初版
早已買過,這是為別人買的。
5.《水滸全傳》
4月12日,是一個(gè)非常值得紀(jì)念的日子。這天午后,我在師大書攤看見了一個(gè)陌生的賣書老頭。當(dāng)時(shí),他正在收攤,我走過去,匆匆瞟了一眼,發(fā)現(xiàn)了一套我多年苦尋不得的寶貝:
★《水滸全傳》(上中下),上海人民出版社1975年新1版1印
老頭要12元,那就給他12元。
小時(shí)候看過的第一本書,不論是好是壞,總會(huì)深深地印在一個(gè)人的心里,如果他始終熱愛讀書的話。很多人小時(shí)候看的第一本書都是紅彤彤的,我看到的第一本書卻是黑壓壓的,帶著一股殺氣,還有一股溫暖的“人氣”,它就是《水滸》。
其實(shí),早在讀《水滸》之前,我已經(jīng)在家里找到一套父母不許我讀的《紅樓夢(mèng)》。我勉強(qiáng)翻了幾頁,感覺像不小心嚼了一塊香皂,很不是滋味,便把這本書放回去了。長(zhǎng)大后,我把《紅樓夢(mèng)》徹底讀了一遍,依然覺得它不夠朋友,從此便遠(yuǎn)離了它。
《水滸》卻是我生命中的摯愛。如果此生只能讀一部書,那么我將選擇《水滸》;如果此生只能看到一本畫冊(cè),那么我將選擇《水滸葉子》。
當(dāng)然,《金瓶梅》也是一部相當(dāng)偉大的作品,但它并不能代替《水滸》。
我小時(shí)候看到的那套《水滸》,也是120回本,不知道是誰借來的,后來只歸還了兩冊(cè),留下一部殘缺不全的上冊(cè),我一直把它保存到現(xiàn)在。
這個(gè)本子是我最喜歡的,目前見到的幾種《水滸》都不如它。它的紙張潔白,至今仍未泛黃,墨色清晰,看起來非常舒服。書中不但包括全部楊定見本插圖,還包括全部的《水滸葉子》,插圖印刷得相當(dāng)清晰,我的近視眼大概就是這些插圖造成的,因?yàn)槲铱傁肟辞宀鍒D中的每一個(gè)細(xì)節(jié)。
雖然這本《水滸》早已殘缺不全,根本看不出它是哪個(gè)社出版的,但我還是只想讀這種版本的120回本《水滸》。所以,盡管我后來陸續(xù)買到了人文社的70回本,上海古籍的容與堂本,還買了兩種《水滸》續(xù)書,卻始終未曾購(gòu)買120回本,因?yàn)槲以缫寻l(fā)過誓:一定要買小時(shí)候讀的這種版本。
最近,我想重讀120回本《水滸》的愿望越來越強(qiáng)烈,好幾次都打算“屈就”,買一種上海人民出版社1975年版的綠皮本《水滸全傳》,或者中洲古籍版的《水滸全傳》,雖然它們的要價(jià)都在15~40元之間。可當(dāng)我拿起這兩種書的時(shí)候,我又退縮了。上海人民版沒有插圖,中洲古籍版的插圖不全,版式也不好,為什么要買呢?
這套上海人民出版社1975年新1版的《水滸全傳》,版式卻和我記憶中的那套水滸幾乎一模一樣,楊本插圖和老蓮版畫均不缺少,我怎能不為之驚喜?
與上海人民出版社1975年版的綠皮本《水滸全傳》一樣,這套書的上冊(cè)里面也有一頁“最高指示”。上冊(cè)的封皮和扉頁比較破舊,里面有幾頁也損壞了,都需要粘補(bǔ)。為了達(dá)到最理想的粘補(bǔ)效果,我決定用與原書紙質(zhì)相同的紙張來粘補(bǔ)。于是,我把那張“最高指示”撕下來,把其中的空白處剪成小條,分別粘補(bǔ)在書頁上,如果不仔細(xì)看,還真的看不出粘補(bǔ)的痕跡呢。
在上冊(cè)中,還有一頁“重印說明”:“……最近指出:‘水滸這部書,好就好在投降……’……現(xiàn)將中華書局上海編輯所1962年版《水滸全傳》重印出版?!?/p>
既然如此,我小時(shí)候看到的那套《水滸全傳》,必然是中華上編所1962年版。把那半本《水滸》拿出來,跟這種1975年新1版的互相對(duì)照,發(fā)現(xiàn)兩本書每頁文字的起迄處果然完全相同。那么,這個(gè)困惑我多年的疑問終于解開了。
不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨。將1962年版與1975新1版一比,后者的劣處頓時(shí)暴露無疑。1962年版是大32開,大方得體,裝訂質(zhì)量極好(缺少的部分都是生生撕去的),圖文墨色清晰,書頁的左上角均印著回目,便于檢索;1975新1版卻是小32開,顯得比較局促,裝訂質(zhì)量稍差,文字墨色太淡,插圖印刷模糊,書中亦不印回目……
看來,買一套中華上編所1962年版的《水滸》,應(yīng)該是我的第二個(gè)奮斗目標(biāo)。
不過,1975新1版的《水滸》怎么也比同為1975年版的綠皮本好得多。
這套書的封面很有特色。封面灰色(但中冊(cè)為藍(lán)色),上面有一行行書“水滸全傳”,不知何人題寫,下面印著一個(gè)《水滸葉子》中的人物,封底亦然。上冊(cè)的封面、封底印的分別是史進(jìn)、林沖,中冊(cè)印的是李逵、劉唐,下冊(cè)印的是李俊、張順。
另,如果能買到1962年版的《水滸》,大概還能解決一個(gè)關(guān)于《水滸葉子》的謎題。我們知道,《水滸葉子》的版畫刻本如今大概只有四種,分別是李一氓藏本、鄭振鐸藏本(現(xiàn)藏北京圖書館)、潘景鄭藏本、顧炳鑫藏本。據(jù)說,李一氓的藏本刻寫最精,但我看到的李一氓的藏本印本也不甚清晰,其中有許多殘缺的線條。比起來,1962年版《水滸》中所收的《水滸葉子》卻非常清晰,沒有多少殘缺的線條,人物的衣飾、神情等也更加自然。這是為什么呢?也許,這個(gè)答案就在1962年版的《水滸》里。
買到《水滸全傳》后,又6元錢買下這兩本書:
★《張?zhí)煲硗掃x》,湖南人民出版社1981年初版
《張?zhí)煲硗掃x》是封面設(shè)計(jì)者是曹辛之先生,封面非常雅致。這是湖南人民出版社出版的“張?zhí)煲碜髌愤x”的一種,另外還有一本《張?zhí)煲碓u(píng)論選》,我沒有買到;此外還有兩本《張?zhí)煲硇≌f選》,封面與之相同,但顏色是黃的。
此書共收入三部童話,據(jù)出版說明,《大林和小林》為作者1956年修改本(華君武插圖),《禿禿大王》(繆印堂插圖)為作者1980年修改本,另附有作者1936年所作的序言。
《寶葫蘆的秘密》(吳文淵插圖)大概是據(jù)1978年再版本重印的。
★《易卜生戲劇四種》,潘家洵譯,人民文學(xué)出版社1958年初版,1978年吉林1印
包括《社會(huì)支柱》《玩偶之家》《群鬼》《人民公敵》,《玩偶之家》即《娜拉》。
當(dāng)晚,在夜市上購(gòu)得五本書,每?jī)?cè)1元:
★《影子》,[俄]謝德林著,李明琨譯,上海譯文出版社1981年初版
這是一部四幕諷刺劇。謝德林另有一本童話集,有網(wǎng)格本和人文社新印本。
★《園丁之犬》,[西]維迦著,朱葆光譯,中國(guó)戲劇出版社1982年初版
這是一部喜劇。維迦雖與莎翁齊名,但國(guó)內(nèi)翻譯的維迦作品卻不多。
★《在大海邊》(譯文叢刊·詩歌特輯),上海譯文出版社1983年初版
想不到“譯文叢刊”中還有一種“特輯”。去年即曾見此書,比較破舊,要價(jià)4元,這一本卻是全新的。其中收錄各國(guó)詩歌多篇,附有一些插圖和作者小像。
★《西班牙文學(xué)簡(jiǎn)史》,孟復(fù)著,四川人民出版社1982年初版
此書不愧為“簡(jiǎn)史”,介紹非常簡(jiǎn)單,一共才200來頁,全書寫到“98年代”作家為止。
★《索福克勒斯悲劇兩種》,羅念生譯,湖南人民出版社1983年初版
包括《特剌喀斯少女》《俄狄浦斯在科羅諾斯》,前有幾頁黑白插圖,后有譯者后記。
6.《勿失良辰》
4月15日,來到師大書攤,發(fā)現(xiàn)一堆圖書館的新書,卻不見賣書人。不久,一個(gè)男人走過來,說這是別人賣的書,他是替人看攤的,每本書五角,然后又走開了。
本以為沒什么值得買的,仔細(xì)一看,還真有些好東西,最后一共買了26本,高高的一大摞。付錢的時(shí)候,來收錢的是一個(gè)女人,說這不是自己賣的書,她只是替攤主收錢的。結(jié)果,我直到交完了錢,還不知道攤主究竟是誰。因?yàn)橘I的書太多,拿起來實(shí)在費(fèi)力,我交了錢便回家去了。下面簡(jiǎn)單說一說這26本書。
★ 《勿失良辰》,[美]索爾·貝婁著,王譽(yù)公譯,湖南人民出版社1981年初版
這是索爾·貝婁的第四部長(zhǎng)篇,初版于1956年,全書很短,只有150頁,寫的是兩代美國(guó)猶太移民的故事。
★《燭光行動(dòng)》(當(dāng)代外國(guó)文學(xué)),[美]布·杰克遜著,紫芹譯,外國(guó)文學(xué)出版社1981初版
小說比較另類,寫的竟然是美國(guó)的“黑人游擊隊(duì)”。在小說的最后,游擊隊(duì)號(hào)召哈萊姆黑人區(qū)的黑人們一起點(diǎn)燃蠟燭,聲援他們的行動(dòng),故小說題為《燭光行動(dòng)》。
★《黑駒》,[美]沃爾特·法利著,吳呵融譯,廣西人民出版社1982年初版
這是作者的一部處女作,寫的是一個(gè)美國(guó)少年和一匹神奇的阿拉伯馬的故事,初版于1941年。據(jù)譯者介紹,寫作此書時(shí),作者高中還沒畢業(yè),寫完此書時(shí),他的大學(xué)還沒畢業(yè)。后來,作者又陸續(xù)寫了15部《黑駒》系列小說。據(jù)少兒社1989年版的《黑神駒之子》介紹,作者現(xiàn)已去世。
★ 《華盛頓廣場(chǎng)》(英語國(guó)家文學(xué)名著文庫(kù)),[美]亨利·詹姆斯著,侯維瑞譯,上海外語教育出版社1982年初版
這是詹姆斯的一部早期作品。譯者序?qū)ψ髡叩闹饕髌芳八枷脒M(jìn)行了簡(jiǎn)潔的介紹。詹姆斯生于美國(guó),定居英國(guó),最后又加入英國(guó)國(guó)籍,譯者序中雖然也交待了這一點(diǎn),版權(quán)頁上卻還是把他算作美國(guó)人。
★ 《永不掉隊(duì)—岡察爾短篇小說集》(蘇聯(lián)文藝叢書),烏蘭汗譯,外語教學(xué)與研究出版社1982年初版
買過幾種“蘇聯(lián)文藝叢書”,封面都是白紙黑字,毫無裝飾,這本書的封面卻是彩色的,線條粗獷、有趣,是高莽設(shè)計(jì)的。
全書共收16個(gè)短篇,譯者說,《永不掉隊(duì)》在他們的時(shí)代非常有名,還曾被選入課本。我看了這篇小說,雖然帶有一定的勵(lì)志性,卻宣揚(yáng)了一種下級(jí)對(duì)上級(jí)絕對(duì)服從的思想,沒什么趣味。
記得,前些年曾經(jīng)流行《給加西亞的信》,據(jù)說此書深得各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的喜歡,常常把這本書送給自己手下的員工,希望他們能無條件地接受上級(jí)的命令,為之赴湯蹈火。這種思想跟《永不掉隊(duì)》里宣傳的差不多。
有一個(gè)笑話,說有一天美、英、德的海軍上將在一起討論什么是真正的勇氣。后來,英國(guó)上將讓自己的水兵爬到桅桿上,敬一個(gè)禮,他的水兵照做了。德國(guó)上將讓自己的士兵爬到更高的地方,敬兩個(gè)禮,他的士兵也照做了。輪到美國(guó)水兵時(shí),他生氣地對(duì)海軍上將說:“你瘋了?沒事兒讓我爬這么高,摔死了怎么辦!”于是,美國(guó)的海軍上將得意地對(duì)另外兩位上將說:“你們瞧,這才叫真正有勇氣呢!”
我想,敢于頂撞上級(jí)的無理要求的人才更可貴,那種“永不掉隊(duì)”的“加西亞”,與行尸走肉又有什么分別?
★《阿爾卑斯山頌歌》,[蘇]貝柯夫著,靳戈譯,湖南人民出版社1984年初版
據(jù)譯者介紹,貝柯夫與邦達(dá)列夫、巴克拉諾夫都是蘇聯(lián)“第二個(gè)浪潮”的代表作家之一,他們的名字的首字母都是Б,故被人稱為“三Б”。外國(guó)文學(xué)出版社1980年出過一本《貝科夫小說選》,其中沒有這篇《阿爾卑斯山頌歌》。
★《不相稱的婚姻》,[蘇]楚柯夫斯基著,尚劭譯,浙江文藝出版社1983年初版
全書包括《不相稱的婚姻》《生命的女兒》《最后一次談話》,主角均為女性。
★《鄉(xiāng)村檢察官手記》,[埃]哈基姆著,楊孝柏譯,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.29元
全書寫的是對(duì)一件殺人案的審理過程,經(jīng)過長(zhǎng)達(dá)12天的審理,審訊匆匆結(jié)束,根本沒有查出兇手來,但作者的目地已經(jīng)達(dá)到,因?yàn)樗呀?jīng)借此反映了埃及的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
★《考什布克詩選》,[羅]考什布克著,馮志臣譯,人民文學(xué)出版社1979年初版
封面設(shè)計(jì)者是張守義,封面設(shè)計(jì)得如同一幅淡雅的水印木刻畫,相當(dāng)精美,故購(gòu)之。里面的詩歌沒什么意思,多半是慷慨激昂愛國(guó)主義詩篇,也許原文很好,變成白話加口號(hào)之后,還有什么可讀的?還不如去看田間的戰(zhàn)斗詩呢。
★《芳丹瑪拉》,[意]西龍尼著,馬祖毅譯,湖南人民出版社1981年初版
西龍尼(1900~1978),意大利作家。此書寫的是墨索里尼當(dāng)權(quán)后,意大利芳丹瑪拉村農(nóng)民的悲慘命運(yùn)。
★《藍(lán)眼人》,[墨]阿爾塔米拉諾著,屠孟超譯,上海外語教育出版社1984年初版
據(jù)譯者介紹,阿爾塔米拉諾(1834~1893)只寫過三部長(zhǎng)篇,《藍(lán)眼人》是最后一部,1901年才問世。全書講的是兩個(gè)女人的故事:一個(gè)愛上了土匪頭子“藍(lán)眼人”,在剿匪過程中與其同歸于盡;一個(gè)愛上了一個(gè)印第安鐵匠,最后過著美滿的生活。
★《在底層的人們》,[墨]阿蘇埃拉著,吳廣孝譯,外國(guó)文學(xué)出版社1981年初版
阿蘇埃拉(1873~1952)是一個(gè)醫(yī)生,參加了墨西哥1910年的農(nóng)民起義,起義失敗后,據(jù)自身經(jīng)歷創(chuàng)作了這部反映農(nóng)民起義的作品。
★ 《賣牛奶的臺(tái)維》,[猶太]肖洛姆·阿萊漢姆著,湯真、萬紫譯,上海譯文出版社1983年新1版1印
據(jù)譯者介紹,肖洛姆(1859~1916)最著名的兩部系列小說是《美納漢—曼德爾》和《賣牛奶的臺(tái)維》,作者斷續(xù)寫了20年才完成。《美納漢—曼德爾》,江西人民出版社1980年出版過,我早已買到。肖洛姆還有一本兒童小說《莫吐兒》,有人文社版。
★《尼科列金納軼事》,[南]喬皮奇著,王紹武等譯,封面設(shè)計(jì):秦龍,外國(guó)文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià)0.37元
全書寫的是一個(gè)游擊隊(duì)員的軼事,文筆比較幽默。
★《孤島奇案》(地質(zhì)工作者叢書),[英]阿加莎·克里斯蒂著,德瑋譯,地質(zhì)出版社1980年初版
這是我當(dāng)年看到的版本,里面的那首兒童翻譯得非常出色。家里原有的那本找不到了,在書攤上見過一次,又破又爛,還要賣3元錢。這本書雖然曾經(jīng)被水浸過,書頁卻是新的,而且只賣五毛錢,干嗎不買呀?
書后有一篇“編后”,寫的是:“為了滿足廣大野外工作人員關(guān)于活躍業(yè)余文化生活的要求,我們翻譯出版了……”
我真不明白,這部小說跟“野外工作人員”究竟有什么關(guān)系。如果天天讀這種書,“野外工作人員”怕是再也不敢跟別人一起去野外作業(yè)了。
★《黑暗深處》(外國(guó)中篇小說譯叢),[英]約瑟夫·康拉德著,黃雨石譯,百花文藝出版社1984年初版
據(jù)說,艾略特的《荒原》便曾受過此書的影響。這是我買的第一本康拉德作品,以前翻過一些,感覺都不是味兒,希望黃雨石先生的譯文能讓我對(duì)康拉德有點(diǎn)好感。
★《325000法郎》,[法]羅歇·瓦揚(yáng)著,李清安等譯,工人出版社1985年初版
此書初版于50年代,寫的是一個(gè)法國(guó)工人的悲?。核胍獢[脫被老板剝削的命運(yùn),最后卻沒有成功。這是當(dāng)然的——他能成功才怪呢。《金瓶梅》說得好:“促織不吃癩蛤蟆肉,都是一鍬土上人?!碑?dāng)癩蛤蟆遍地的時(shí)候,只有蛐蛐兒才有發(fā)言權(quán)。
人文社1953年6月出版過一部羅歇·瓦揚(yáng)的五幕劇《弗斯特上校服罪了》,這大概是中國(guó)出版最早的瓦揚(yáng)著作。
據(jù)譯者介紹,此書中的部分章節(jié)曾經(jīng)被選入法國(guó)的課本。譯者還說,有人曾經(jīng)總結(jié)過羅歇·瓦揚(yáng)(1907~1965)的一生,說他“一陣子酗酒甚至吸毒,一陣子嫖妓,一陣子為超現(xiàn)實(shí)主義推波助瀾,一陣子搞共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)。”從這個(gè)介紹看,羅歇·瓦揚(yáng)的人生倒是相當(dāng)豐富多彩的。
★《僮仆的一生》(非洲文學(xué)叢書),[喀麥隆]奧約諾著,李爽秋譯,外國(guó)文學(xué)出版社1985年初版
全書為日記體,寫的是一個(gè)黑人被白人欺壓至死的故事。這套“非洲文學(xué)叢書”不知有多少種,從前買過一本索因卡的《癡心與濁水》,也是這個(gè)系列里面的。
★《摘譯》(《外國(guó)文藝》1975年第5期),上海人民出版社1975年初版,定價(jià)0.39元
據(jù)編者介紹,此書收入的是三篇“日修”作品:《小林多喜二》、《少年和鴿子》《和子死后》,前者為電影劇本,后兩篇是小說。
對(duì)日本人的作品,基本沒什么興趣,覺得這本雜志很有趣,才隨便買了一本。
★《金卡斯之死》(世界文學(xué)小叢書),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日?qǐng)?bào)出版社1985年初版
據(jù)編者介紹,出版社打算多出版幾輯,每輯10冊(cè),但這只是打算而已,說不定出版社只出了10本呢。曾經(jīng)買過五六本,都很有意思。本書包括一部亞馬多的小說,一部阿爾塔米拉諾的《利欲與愛情》,即我前面提到的上海外語教育出版社1984年版《藍(lán)眼人》。
★《品酒》(世界文學(xué)小叢書),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日?qǐng)?bào)出版社1985年初版
本書收入的是英、加、澳的小說,其中包括兩個(gè)羅·達(dá)爾的短篇,他的童話這幾年很火,覺得太貴,一本都沒有買過。
★《自由樹上的狐蝠》(大洋州文學(xué)叢書第一輯),安徽大學(xué)學(xué)報(bào)編輯部1981年編
去年曾經(jīng)買過一本大洋州文學(xué)叢書第二輯《街上的面容》,也是1981年版,不知是否還有第三輯。
★《馬里民間故事選》,[馬里] 特拉奧雷等編,宋萬國(guó)等譯,世界知識(shí)出版社1985年初版
全書選自馬里作家編輯的《馬里夜話》《民間故事》,共選譯了20篇。無插圖,封面很可愛,而且書頁全新。當(dāng)時(shí)在書攤上看見兩本,一起買下,以后可以把另一本送給朋友。
★《返老還童的扇子》,章晨譯,黑龍江人民出版社1980年初版
封面、插圖同樣難看,版式也很差勁,因?yàn)檫@是黑人版的圖書。全書共收入21篇亞洲童話和民間故事,全部據(jù)俄譯本轉(zhuǎn)譯。
★《河蚌姑娘》,茆文斗搜集整理,中國(guó)民間文藝出版社1984年初版
全書共收入18篇安徽民間故事,封面設(shè)計(jì)很美。據(jù)編者后記,這些故事都是編者自己搜集的。后記里的“我”字全都用“俺”代替,讀起來很有意思。
7.《民間文學(xué)》
4月20日,1元購(gòu)得一本1981年第9期《民間文學(xué)》,此外別無所獲。
8.《民間文學(xué)》
4月26日,1元購(gòu)得兩本小人書:
《西游新記》(第1集),童恩正原著,許欽松繪,科學(xué)普及出版社廣州分社出版
《強(qiáng)中更有強(qiáng)中手》,盧延光繪,嶺南美術(shù)出版社1984年初版,1985年2印
曾經(jīng)買過《西游新記》的第2~4集,也不知這套小人書一共有幾本。最想買的還是《西游新記》的原書,卻從未見過。
《強(qiáng)中更有強(qiáng)中手》的繪者是盧延光,他給《七劍下天山》等繪制的插圖沒什么看頭,這本小人書倒可以翻一翻。
9.《波波爾·烏》
4月27日,3元購(gòu)得以下兩本書:
★《波波爾·烏》,[墨] 戈麥斯編,梅哲譯,漓江文藝出版社1996年初版
漓江出版社1989年4、5合期《青年外國(guó)文學(xué)》中,刊有《波波爾·烏》的第一部《始祖?zhèn)儭?,譯者署名里德,刊中介紹說,譯者是一個(gè)美術(shù)系的學(xué)生。漓江版的《波波爾·烏》中,又收入了全書的第二部分《巫師》,第一部分的譯文與《青年外國(guó)文學(xué)》中相同,但譯者的署名變?yōu)槊氛堋?/p>
譯者寫了一篇序,其中對(duì)《波波爾·烏》的西班牙文譯者都做了介紹,偏偏不說這個(gè)戈麥斯是誰,也不說他的譯文是根據(jù)哪國(guó)文字翻譯出來的。
★《外國(guó)短篇小說》上冊(cè)(文學(xué)作品選讀),上海文藝出版社1978年初版
書中的作品多半都很常見,但其中的幾篇作品是名家所譯,不可不看。如《茵夢(mèng)湖》的譯者是巴金,《燈塔看守人》的譯者是施蟄存,《沉重的時(shí)刻》的譯者是季羨林。
曾經(jīng)在《小說月報(bào)》或者別的雜志上讀過《燈塔看守人》,忘記是誰翻譯的了,反正當(dāng)時(shí)我曾被譯文震撼過。可是,當(dāng)我讀了上海譯文版的顯克微支小說選《燈塔看守人》時(shí),卻感到比較乏味。
10.《美的天使》
4月30日,7元購(gòu)得2本書,代價(jià)較高。
★《美的天使》(譯文叢刊8),上海譯文出版社1985年初版
至此,“譯文叢刊”的前10種中,我只缺第6和第9種了。
本書中有一篇希爾頓的《再會(huì),契普斯先生》,譯者說這是他的代表作,曾被選入課本。前些年出版過譯文叢刊的《失去的地平線》,越看越無聊,終于沒有看到底。
★《小糾紛》,[保] 斯塔馬托夫著,上海譯文出版社1984年初版
全書共收入18個(gè)短篇,書中對(duì)作者沒有什么介紹,只說他是保加利亞的近代小說家。
11.四月所獲友人贈(zèng)書15冊(cè)
4月2日,一個(gè)同學(xué)送了我一本舊書:
《金河王》(正風(fēng)英漢對(duì)照叢書),[英]羅斯金著,張鏡潭譯注,正風(fēng)出版社無限公司民國(guó)三十七年七月初版,基本定價(jià)國(guó)幣5元
書中有原版插圖,印得比較清楚,但畫得一般。譯文馬馬虎虎,勉強(qiáng)達(dá)意而已。從版權(quán)頁看,這家出版社竟然是“無限公司”,這可比較稀奇。我依稀記得,在無限責(zé)任公司破產(chǎn)的時(shí)候,需要分擔(dān)的債務(wù)似乎也是無限的。
這部童話,大約是由兩個(gè)民間故事拼湊而成的,我曾經(jīng)下載過原文,小說的語言很美,頭一段便相當(dāng)吸引人。但小說的地理位置交待似乎并不清楚,我一直看到最后,也不明白“金河”究竟在“寶谷”的哪個(gè)位置。
4月15日,收到一位河南朋友寄來的贈(zèng)書:
《彩圖動(dòng)物百科—哺乳類》,唐子明等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—鳥類》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—無脊椎動(dòng)物》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—兩棲、爬行類》,唐慶瑜等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—魚類》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
以前,中國(guó)出過很多動(dòng)物百科圖書,但全都是“外國(guó)貨”,這套“彩圖動(dòng)物百科”卻是地地道道的國(guó)貨,是幾個(gè)對(duì)生物學(xué)很有研究的學(xué)者編繪的,可以算作中國(guó)人自己編寫的首部動(dòng)物百科圖書,版權(quán)后來還曾輸出到海外。書中的所有動(dòng)物全部按綱目排列,除插圖外,對(duì)每種動(dòng)物都有簡(jiǎn)明的解釋,還另外附上了它們的拉丁文名字和漢語拼音,完全可以當(dāng)作動(dòng)物圖典使用。要是另外再出版一套植物百科圖書,那就更好了。
4月28日,收到一個(gè)南京朋友的幾冊(cè)贈(zèng)書:
《祖母》(安徒生童話全集之四),葉君健譯,上海譯文出版社1978年新1版,廣西1印
《踩著面包走的女孩》(安徒生童話全集之四),同上
《小鬼和太太》(安徒生童話全集之十二),同上
《沙丘的故事》(安徒生童話全集之十),同上
《幸運(yùn)的貝兒》(安徒生童話全集之十六),同上
《為詩辯護(hù)·試論獨(dú)創(chuàng)性作品》(外國(guó)文藝?yán)碚搮矔嗣裎膶W(xué)出版社1998年初版
《華盛頓·歐文的世界》(美國(guó)文學(xué)史譯叢),[美]范懷克·布魯克斯著,林曉帆譯,上海外語教育出版社1993年初版
《Vanity Fair》(Wordsworth Classics),William Thackery著,Carole Jones Owen Knowles撰前言、作者小傳及注釋,英國(guó)Wordsworth Editions Limited 2001年出版
《Moby Dick》(Penguin Popular Classics),Herman Melville著,Printed in England,1994
《祖母》等為16卷本《安徒生童話全集》中的另冊(cè),均為廣西翻印,用紙不如上譯版,印刷也不如上譯版清晰。
《為詩辯護(hù)·試論獨(dú)創(chuàng)性作品》是兩個(gè)英國(guó)人寫的文藝批評(píng)著作,封面設(shè)計(jì)者是曹辛之。
《華盛頓·歐文的世界》是五卷本美國(guó)文學(xué)史《創(chuàng)造者和發(fā)現(xiàn)者》的第三部,1944年初版,全書寫的是活躍在1800~1840年間的美國(guó)人物,包括庫(kù)柏、愛倫·坡、杰斐遜、歐文等作家,還包括一些美國(guó)畫家、生物學(xué)家和政治人物。書前有一個(gè)美國(guó)學(xué)者所作的序言,說這本書的文筆非常優(yōu)美,“文學(xué)批評(píng)少有寫得如此藝術(shù)性的”,我閱讀了幾節(jié)描寫愛倫·坡的部分,感覺的確如此。
《Vanity Fair》就是《名利場(chǎng)》,書后竟然有八九百條的注釋,真令人驚訝;《Moby Dick》就是《白鯨》。
感謝以上幾位贈(zèng)書的朋友。
23:38 06-5-3 肖毛
附:
2006年4月所購(gòu)圖書53冊(cè)目錄
2006年4月1日,實(shí)付3元
1.《米克沙特短篇小說選》,馮植生譯,上海譯文出版社1981年初版,封面設(shè)計(jì):王儉,定價(jià)1.05元
2006年4月6日,實(shí)付22元
2~3.《前后漢故事新編》(上下),林漢達(dá)編著,中華書局1978年初版,插圖:龐亦鵬,1979年2印,定價(jià)2.05元,8元購(gòu)
4.《小說月報(bào)》(1923年第14卷10~12號(hào)),書目文獻(xiàn)出版社1981年初版,定價(jià)2.4元,7元購(gòu)
5.《女妖魅人案》(譯文叢刊10),上海譯文出版社1985年初版,封面設(shè)計(jì):任意,定價(jià)2.25元,4元購(gòu)
6.《莎士比亞戲劇故事集》,[英]蘭姆姐弟改寫,蕭乾譯,中國(guó)青年出版社1956年初版,1979年4印,定價(jià)0.85元,3元購(gòu)
2006年4月9日,實(shí)付6元
7.《東漢故事》,林漢達(dá)編著,中國(guó)少年兒童出版社1979年初版,1988年5印,插圖:王弘力
,定價(jià)0.81元,2元購(gòu)
8.《神笛》,祁連休等編,中國(guó)少年兒童出版社1979年初版,定價(jià)0.46元,2元購(gòu)
9.《神漁》,邱國(guó)鷹等整理,新蕾出版社1982年初版,插圖:陳九如等,定價(jià)0.35元,1元購(gòu)
10.《老虎學(xué)數(shù)數(shù)》,[德]雅諾什編繪,春風(fēng)文藝出版社1998年初版,定價(jià)9元,1元購(gòu)
2006年4月12日,實(shí)付23元
11~13.《水滸全傳》(上中下),上海人民出版社1975年新1版1印,定價(jià)3元,12元購(gòu)
14.《張?zhí)煲硗掃x》,湖南人民出版社1981年初版,封面設(shè)計(jì):曹辛之,定價(jià)1.25元,3元購(gòu)
15.《易卜生戲劇四種》,潘家洵譯,人民文學(xué)出版社1958年初版,1978年吉林1印,定價(jià)1元,3元購(gòu)
16.《影子》,[俄]謝德林著,李明琨譯,上海譯文出版社1981年初版,封面設(shè)計(jì):王儉,定價(jià)0.35元,1元購(gòu)
17.《園丁之犬》,[西]維迦著,朱葆光譯,中國(guó)戲劇出版社1982年初版,定價(jià)0.66元,1元購(gòu)
18.《在大海邊》(譯文叢刊·詩歌特輯),上海譯文出版社1983年初版,封面設(shè)計(jì):陶雪華,定價(jià)1.4元,1元購(gòu)
19.《西班牙文學(xué)簡(jiǎn)史》,孟復(fù)著,四川人民出版社1982年初版,封面設(shè)計(jì):陶雪華,定價(jià)0.7元,1元購(gòu)
20.《索??死账贡瘎煞N》,羅念生譯,湖南人民出版社1983年初版,定價(jià)0.53元,1元購(gòu)
2006年4月15日,實(shí)付13元
21.《勿失良辰》,[美]索爾·貝婁著,王譽(yù)公譯,湖南人民出版社1981年初版,封面設(shè)計(jì):胡杰,定價(jià)0.41元
22.《燭光行動(dòng)》(當(dāng)代外國(guó)文學(xué)),[美]布·杰克遜著,紫芹譯,封面設(shè)計(jì):黃冠余,外國(guó)文學(xué)出版社1981初版,定價(jià):0.62元
23.《黑駒》,[美]沃爾特·法利著,吳呵融譯,封面設(shè)計(jì):正之,插圖:高峻,廣西人民出版社1982年初版,定價(jià)0.58元
24.《華盛頓廣場(chǎng)》(英語國(guó)家文學(xué)名著文庫(kù)),[美]亨利·詹姆斯著,侯維瑞譯,封面設(shè)計(jì):伍仲凱,上海外語教育出版社1982年初版,定價(jià)0.64元
25.《永不掉隊(duì)—岡察爾短篇小說集》(蘇聯(lián)文藝叢書),烏蘭汗譯,封面設(shè)計(jì):高莽,插圖:卡爾邊柯等,外語教學(xué)與研究出版社1982年初版,定價(jià)0.75元
26.《阿爾卑斯山頌歌》,[蘇]貝柯夫著,靳戈譯,湖南人民出版社1984年初版,封面設(shè)計(jì):陳旬如,定價(jià)0.65元
27.《不相稱的婚姻》,[蘇]楚柯夫斯基著,尚劭譯,浙江文藝出版社1983年初版,封面設(shè)計(jì):池長(zhǎng)堯,定價(jià)0.42元
28.《鄉(xiāng)村檢察官手記》,[埃]哈基姆著,楊孝柏譯,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.29元
29.《考什布克詩選》,[羅]考什布克著,馮志臣譯,封面設(shè)計(jì):張守義,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.31元
30.《芳丹瑪拉》,[意]西龍尼著,馬祖毅譯,湖南人民出版社1981年初版,封面設(shè)計(jì):許康明,定價(jià)0.47元
31.《藍(lán)眼人》,[墨]阿爾塔米拉諾著,屠孟超譯,上海外語教育出版社1984年初版,封面設(shè)計(jì):翁以君,定價(jià)0.6元
32.《在底層的人們》,[墨]阿蘇埃拉著,吳廣孝譯,封面設(shè)計(jì):于紹文,外國(guó)文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià):0.38元
33.《賣牛奶的臺(tái)維》,[猶太]肖洛姆·阿萊漢姆著,湯真、萬紫譯,封面設(shè)計(jì):楊迅,上海譯文出版社1983年新1版1印,定價(jià)0.61元
34.《尼科列金納軼事》,[南]喬皮奇著,王紹武等譯,封面設(shè)計(jì):秦龍,外國(guó)文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià)0.37元
45.《孤島奇案》(地質(zhì)工作者叢書),[英]阿加莎·克里斯蒂著,德瑋譯,地質(zhì)出版社1980年初版,定價(jià)0.6元
36.《黑暗深處》(外國(guó)中篇小說譯叢),[英]約瑟夫·康拉德著,黃雨石譯,封面設(shè)計(jì):陳新,百花文藝出版社1984年初版,定價(jià)0.91元
37.《325000法郎》,[法]羅歇·瓦揚(yáng)著,李清安等譯,封面設(shè)計(jì):秦龍,工人出版社1985年初版,定價(jià)1.1元
38.《僮仆的一生》(非洲文學(xué)叢書),[喀麥隆]奧約諾著,李爽秋譯,封面設(shè)計(jì):秦龍,外國(guó)文學(xué)出版社1985年初版,定價(jià)0.66元
39.《摘譯》(《外國(guó)文藝》1975年第5期),上海人民出版社1975年初版,定價(jià)0.39元,內(nèi)部發(fā)行
40.《金卡斯之死》(世界文學(xué)小叢書),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日?qǐng)?bào)出版社1985年初版,封面設(shè)計(jì):曹雨,定價(jià)1.1元
41.《品酒》(世界文學(xué)小叢書),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日?qǐng)?bào)出版社1985年初版,封面設(shè)計(jì):曹雨,定價(jià)1.1元
42.《自由樹上的狐蝠》(大洋州文學(xué)叢書第一輯),安徽大學(xué)學(xué)報(bào)編輯部1981年編,無定價(jià)
43~44.《馬里民間故事選》,[馬里] 特拉奧雷等編,宋萬國(guó)等譯,封面設(shè)計(jì):吳玉山,世界知識(shí)出版社1985年初版,定價(jià)0.62元
45.《返老還童的扇子》,章晨譯,黑龍江人民出版社1980年初版,封面設(shè)計(jì):王子和,插圖:李康,定價(jià)0.33元
46.《河蚌姑娘》,茆文斗搜集整理,中國(guó)民間文藝出版社1984年初版,封面設(shè)計(jì)、插圖:白作城,定價(jià)0.45元
(以上26冊(cè)書,每?jī)?cè)五角購(gòu))
2006年4月20日,實(shí)付1元
47.《民間文學(xué)》(1981年第9期),中國(guó)民間文學(xué)出版社1981年9月出版,定價(jià)0.3元
2006年4月26日,實(shí)付1元
48.《西游新記》(第1集),童恩正原著,許欽松繪,科學(xué)普及出版社廣州分社出版
49.《強(qiáng)中更有強(qiáng)中手》,盧延光繪,嶺南美術(shù)出版社1984年初版,1985年2印,定價(jià)0.31元
2006年4月27日,實(shí)付3元
50.《波波爾·烏》,[墨] 戈麥斯編,梅哲譯,漓江文藝出版社1996年初版,定價(jià)(精)12.5元,1元購(gòu)
51.《外國(guó)短篇小說》上冊(cè)(文學(xué)作品選讀),上海文藝出版社1978年初版,定價(jià)1.25元,2元購(gòu)
2006年4月30日,實(shí)付7元
52.《美的天使》(譯文叢刊8),上海譯文出版社1985年初版,封面設(shè)計(jì):任意,定價(jià)2.25元,4元購(gòu)
53.《小糾紛》,[保] 斯塔馬托夫著,上海譯文出版社1984年初版,封面設(shè)計(jì):吳建興,定價(jià)1.3元,3元購(gòu)
4月實(shí)付總計(jì):79元
4月所獲友人贈(zèng)書15冊(cè)
2006年4月2日
1.《金河王》(正風(fēng)英漢對(duì)照叢書),[英]羅斯金著,張鏡潭譯注,正風(fēng)出版社無限公司民國(guó)三十七年七月初版,基本定價(jià)國(guó)幣5元
2006年4月15日
2.《彩圖動(dòng)物百科—哺乳類》,唐子明等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)28元
3.《彩圖動(dòng)物百科—鳥類》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)28元
4.《彩圖動(dòng)物百科—無脊椎動(dòng)物》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
5.《彩圖動(dòng)物百科—兩棲、爬行類》,唐慶瑜等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
6.《彩圖動(dòng)物百科—魚類》,唐思賢等編著,唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
2006年4月28日
7.《祖母》(安徒生童話全集之四),葉君健譯,上海譯文出版社1978年新1版,廣西1印,定價(jià)0.41元
8.《踩著面包走的女孩》(安徒生童話全集之四),同上,定價(jià)0.35元
9.《小鬼和太太》(安徒生童話全集之十二),同上,定價(jià)0.4元
10.《沙丘的故事》(安徒生童話全集之十),同上,定價(jià)0.41元
11.《幸運(yùn)的貝兒》(安徒生童話全集之十六),同上,定價(jià)0.43元
12.《為詩辯護(hù)·試論獨(dú)創(chuàng)性作品》(外國(guó)文藝?yán)碚搮矔?,人民文學(xué)出版社1998年初版,封面設(shè)計(jì):曹辛之,定價(jià)6元
13.《華盛頓·歐文的世界》(美國(guó)文學(xué)史譯叢),[美]范懷克·布魯克斯著,林曉帆譯,裝幀設(shè)計(jì):馮節(jié)、張連,上海外語教育出版社1993年初版,定價(jià)8.6元
14.《Vanity Fair》(Wordsworth Classics),William Thackery著,Carole Jones Owen Knowles撰前言、作者小傳及注釋,英國(guó)Wordsworth Editions Limited 2001年出版
15.《Moby Dick》(Penguin Popular Classics),Herman Melville著,Printed in England,1994